










客户:广州阿宝时光里餐饮有限公司 项目地点:广州市越秀区保利时光里北塔5楼
项目类型:餐厅 设计团队:自由思考 施工团队:黑龙江省国美建筑装饰工程有限公司 设计期:2018年5-7月 施工期:2018年7-9月 墙砖、地砖、灯具设计:农造 家具设计:本土创造 材料提供:农造 荥经砂器提供:罗刚 摄影:曹浩昌 撰文:刘嘉淇 |
Client: Guangzhou ABO Sunny Walk Restaurant Co., Ltd. Project Location: 5/F, North Tower,Poly Sunny Walk, Yuexiu District,Guangzhou, China Element: Restaurant Building Area: 304 ㎡ Design Brand: Infinity Mind Construction team: Heilongjiang Gome Building Decoration Engineering Co., Ltd. Design Period: May - July, 2018 Construction Period: July - September, 2018 Tiles & Lighting Design: NONGZAO Furniture Design:BENTU Material Supply: NONGZAO Yingjing’s Black Earthenware Supply: LUO Gang Photograph: CAO Haochang Text: LIU Jiaqi |
川隈杂谈II,以四川荥经黑砂器与地铁工程开采生土为介质,一个传统民艺在当代社会再创造的实验性餐饮空间。 |
Chuan’s Kitchen II, which takes both the Sichuan Yingjing’s black earthenware and mined soil materials from metro construction as the medium, is an experimental restaurant built upon the contemporary experiment of traditional folk art. |
四川荥经砂器历史悠久,黑砂炊具以当地独有的白善泥与丰富的无烟煤为原料做成,抗腐蚀、耐酸碱,烹制使用中能保持材料食鲜味美。这种源自巴蜀泥土的“味道”之器百年来哺乳着中国的民间日常,却在现代化工业文明接替的当代戛然而止。该如何传承?该有一点反思和改变。 |
Yingjing’s black earthenware has a long history. With the locally unique white clay and abundant anthracite, for more than a hundred years, people of Yingjing County have made black earthenware out of these local materials and used them as cooking utensils. This kind of black earthenware is corrosion-resistant and tolerant to acid and alkali, so that they can keep the fresh and delicious taste of the food during cooking. After nourishing China's folk life for more than a hundred years, such flavour came from the land of Shu(Sichuan) area suddenly disappeared during the transition period of contemporary industrial civilization. This hits us that there ought to be some reflection and change about how to inherit this kind of folk art. |
民间传统文化,不仅是工艺抑或饮食,皆源起民间生活和精神需求。“濒危”的原因,归根结底是失去其原生的生存需求和意义,与民间生活的割裂。突破材质的边界,探索传统民艺进入其现代形式的入口,我们提取荥经砂器烧制中的废弃垫片——“砂圈”为元素。 |
Traditional folk culture, including handicrafts and food, is derived from daily and spiritual needs of the mass. The reason of folk culture endangerment lies in the loss of its original living needs and significance, as well as its separation from folk life. Breaking through the boundary of materials and exploring the modern form of traditional folk art, we extracted the gaskets discarded after firing process of Yingjing’s black earthenware, and use them as the main decoration element in Chuan’s Kitchen. |
“砂圈”在煅烧中隔开煤与生胚,反复使用七八次便被丢弃野外,回收这种手工艺产业的废弃材料,我们重新赋予它商业价值,以川菜餐饮空间为场域做一场实验。
|
These gaskets, made from the same materials as the Yingjing’s black earthenware, are used to separate the coal and greenware during the firing process then discarded in the wild after repeated use of seven or eight times. We try to recycle this wasted material from the traditional handicraft industry, which enables it to regain commercial value by conducting an experiment in this modern dining space of Sichuan cuisine. |
将废弃黑砂圈破解成三瓣,弧面正反交织成高挺转折的链网,与竖直向上的铁墙相接,完成20米的超长外立面,挑高的外立面将天与地撑离,界限出通透独立的空间。
|
These gaskets, made from the same materials as the Yingjing’s black earthenware, are used to separate the coal and greenware during the firing process then discarded in the wild after repeated use of seven or eight times. We try to recycle this wasted material from the traditional handicraft industry, which enables it to regain commercial value by conducting an experiment in this modern dining space of Sichuan cuisine. |
空间内部引入黑砂链网,分割围合出两个独立的进餐区域,满足不同就餐需求,丰富空间层次的同时消解空间中两根承重柱的强烈存在感。黑砂圈元素构成的定制餐灯成列悬挂,穿插其中,强化材质的体验感。以地下40米开挖生土压制成的土砖从内墙、水吧台延展至地面,统一的质朴厚重与黑砂链网的粗犷通透虚实映衬。
|
The black gasket net is also used in interiors. The gasket nets enclose two dinning areas that meet different dining needs and enrich the spatial layers, at the same time, eliminate the strong sense of volume of the two bearing columns in the space. The black gaskets are also customized into pendant lamps and hung up within, strengthening the experience of this special material. Wall tiles and floor tiles made out of the mined soil materials from 40m underground metro construction cover the inner wall, bar area and the ground of the whole restaurant. The simple unity of soil tiles combine with the rough black gaskets net, presenting an spatial rhythm in both form of virtuality and reality. |
昏暗灯光下,墙面土砖的起伏条纹与黑砂链网表面的斑驳光泽影绰交错,农耕文明中熏染百年的“火气”与“土气”,伴随浓郁丰富的川味蒸腾而起。
|
The real masters of folk arts were invited to the restaurant in Foshan for hand-making traditional Sichuan Qingshen's Bamboo-weaving on site, which is probably the world's largest handmade bamboo-weaving decoration. When the traditional folk art is blooming in the modern commercial space, catering industry is therefore infused with the soul of innovation. |
商业的大众性决定了它与当代社会生活的密不可分,在当下社会生态中愈发壮大的商业洪流席卷着艺术与生活。传统民艺要重燃生命力,进入当代商业环境是必然趋势。荥经黑砂在餐饮空间的创新性应用,能否为传统民艺传承与手工艺产业链的活化带来一些启发?
|
The popularity of commerce determines that it is inseparable from the contemporary social life and the growing commerce under the current social ecology is now sweeping the art field and daily life. It is an inevitable trend for traditional folk art to re-ignite vitality and enter the contemporary commercial environment. Can the innovative application of Yingjing’s black earthenware bring some inspiration and activation to the traditional folk arts inheritance as well as the industry chain of folk handicraft ? |